• morgunkorn@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    30
    ·
    edit-2
    17 days ago

    small addition here, the word “cry” in here is the translation of “cri”, which in a similar fashion as in “battlecry” (to yell), and has nothing to do with shedding tears

    edit: rephrased for clarification

    • zloubida@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      21
      ·
      24 days ago

      Yes and no. The French “crier” has a lot of different possible implications and can be translated by to shout, to scream, to yell, … one can crier from anger, despair, sadness, fear, joy, excitation, … it just means “to speak very loud”, whatever’s the reason.

      In this context, crier has more a desperate tone IMO. It’s the hopeless plaint of the being knowing that the end came, and which surrenders to the absurdity of the situation, but doesn’t want to die alone.

      • Leon@pawb.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        24 days ago

        In this context, crier has more a desperate tone IMO. It’s the hopeless plaint of the being knowing that the end came, and which surrenders to the absurdity of the situation, but doesn’t want to die alone.

        I’m sorry, what? Did the French Navy euthanise the telegraphers? Why would they die? Didn’t they just decommission the usage of telegraphy in favour of more modern communication technologies?

        • zloubida@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          7
          ·
          24 days ago

          They killed everybody who ever knew Morse, of course, in order to assure the fact that nobody will ever understand it again. It was a harsh decision, but understandable after the events of 1996.

          • Leon@pawb.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            24 days ago

            That’s sad, but understandable. The French are scary, in an aspirational way.

    • innermeerkat@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      24 days ago

      No It’s not.

      « Crier » is a word that describes an elevation in vocal tone. You would need to add context to explain why that elevation occurs. « Battle cry » literally translates to « cri de guerre » or « war cry ». In the context of the last Morse code, it relates more to the technological nature of spreading over long distances, much like your voice would spread in a valley by crying with a bit of desperation like zloubida says because its their last use.